Doctoresse Barbara Francesca MINCUZZI

Psychologue – Psychothérapeute – Docteur en Psychanalyse Appliquée – Consultante en Psychologie du Travail, Management et Voyages inspirants

tel. 07 88 17 58 01

bmincuzzi@gmail.com

Études

  • Parcours universitaire dans différents pays – Italie, Espagne, France – et approches – neuroscientifique, cognitiviste, psychopathologique, managériale
  • Etudes commerciales : Master en International Business Management à la EDHEC School
  • Etudes post-lauream : Doctorat clinique à l’Institut de Recherche en Psychanalyse Appliquée. Travail de thèse axé sur la relation délicate, qui traverse chacun de nous, entre notre esprit et notre corps
  • J’appartiens à l’Association Italienne de Psychanalyse
  • Formation continue : thérapie EMDR, hypnose analgésique

Expérience

  • Projet de consulting pour le peuple autochtone Kalinago axé sur le potentiel transformateur du voyage authentique
  • Psychanalyse, psychothérapie individuelle et de couple – de l’enfance à la vieillesse
  • Psychologie du travail : sélection du personnel par passation de tests de personnalité et d’entretiens, formation et analyse des pratiques professionnelles
  • Psychologie sociale et troubles du comportement : psychologue du Service Pénitentiaire d’Insertion et de Probation, suivi des détenus et accompagnement des équipes de conseillers pénitentiaires
  • Cellules de crise post-évènement traumatique, animées en milieu carcéral
  • Clinique des addictions
  • Prise en charge psychosociale des troubles mentaux et psychiatriques
  • Expériences humanitaires internationales avec des ONG

Extrait de Thèse

Abstracts

Français

Ce travail propose d’explorer l’espace que le langage creuse entre deux dimensions internes à la condition humaine, à partir d’un premier dérangement à l’origine de l’existence même, produit par la rencontre avec l’ambiguïté de notre corps. En un temps-zéro, pas encore réalisé ni inscrit, il existe déjà une multiplicité de voies qui parcourent le terrain du corps, déjà autre que l’organique. Ce sont les bords de la béance entre une tendance à l’Unité d’un ordre universel et celle vers la Séparation en pluralites non-toutes dicibles, de l’être du corps parlant. En se tenant sur ces points limites, entre savoir et être, entre linéarité et fragmentation du temps, il s’agira de rencontrer, dans les lettres du dire, l’ouverture vers ses propres singularités, qui se ressentiront comme nécessaires.

Mots clés: inexistence du rapport, necessité, Un, angoisse, être-pour-la-mort, Autre jouissance, lettre, singularité

Italiano

Questo lavoro si propone di esplorare lo spazio che il linguaggio scava tra due dimensioni interne alla condizione umana, a partire da un primo disturbo all’origine dell’esistenza stessa, prodotto dall’incontro con l’ambiguità del nostro corpo. In un tempo-zero, non ancora realizzato né inscritto, esiste già una molteplicità di vie che percorrono il terreno di un corpo, già altro dall’organico. Sono i bordi della beanza tra la spinta all’Unità di un ordine universale e quella verso la Separazione in pluralità non-tutte esprimibili a parole, dell’essere del corpo parlante. Tenendosi su questi punti limite, tra sapere ed essere, tra linearità e frammentazione del tempo, si tratterà d’incontrare, nelle lettere del dire, l’apertura verso le proprie singolarità, che si sentiranno come necessarie.

Parole chiave: inesistenza del rapporto, necessità, Uno, angoscia, essere-per-la-morte, Altro godimento, lettera, singolarità

English

This work aims to explore the space that language digs between two dimensions within human condition, starting from a first disturbance at the origin of existence itself, produced by the encounter with the ambiguity of our body. In a time-zero, not yet realized nor inscribed, there is already a multiplicity of paths that run through the soil of a body, already other than the organic. They are the edges of the beance between the drive to the Unity of a universal order and that one towards the Separation in a plurality that cannot be expressed in words, of the speaking body’s being. Keeping on these points, between knowledge and being, between time’s linearity and fragmentation, it will be a matter of meeting, in the saying’s letters, the opening towards one’s own singularities, which will be felt as a necessity.

Key words: inexistence of relationship, necessity, One, anguish, being-towards-death, Other jouissance, letter, singularity

Projet de consulting

Français

Ce travail naît d’un intérêt pour l’étude et le développement d’une modalité de voyage permettant de s’immerger dans l’authenticité du lieu, d’un point de vue culturel et naturel, respectueux d’une approche du monde dans laquelle le commerce ne s’identifie pas à la consommation, mais avec un mode d’usage et d’échange compatible avec la nature et ses lois.

Il construit une offre alignée sur leur manière particulière de concevoir le commerce et le rapport à la nature, issue d’une conscience historique et d’une tradition inscrite dans les habitudes et le mode de vie du territoire indigène Kalinago sur l’île caribéenne de la Dominique.

English

This work stems from an interest in the study and development of a travel mode that allows immersion in the authenticity of the place, from a cultural and natural point of view, respectful of an approach to the world in which commerce does not identify with consumption, but with a manner of use and exchange, compatible with nature and its laws.

It builds an offer aligned to their peculiar way of seeing trade and the relationship to nature, arising from a historical consciousness and a tradition inscribed in the habits and way of life of the Kalinago indigenous territory on the Caribbean Island of Dominica.

Italiano

Questo lavoro nasce da un interesse per lo studio e lo sviluppo di una modalità di viaggio che consenta l’immersione nell’autenticità del luogo, da un punto di vista culturale e naturale, rispettoso di un approccio al mondo in cui il commercio non si identifica con il consumo, ma con una modalità di utilizzo e di scambio, compatibile con la natura e le sue leggi.

Costruisce un’offerta in linea con il loro peculiare modo di vedere il commercio e il rapporto con la natura, derivante da una coscienza storica e da una tradizione inscritta nelle abitudini e nello stile di vita del territorio indigeno di Kalinago nell’isola caraibica della Dominica.